剛剛看到一個大師班的廣告。演出者的中文簡介如下:
"瓦欽納茲先生的演出包括在聖彼得堡馬林思基劇院和倫敦的Covent廣場與基輔交響樂團合作。"我還花了兩分鐘去想基輔到底有哪個重要樂團... 不過我想不出來。後來上網翻了英文版的:
Mr. Vatchnadze’s recent engagements have included several performances with Kirov Orchestra under the direction of Gianandrea Noseda, at the St. Petersburg’s Mariinsky Theater and London’s Covent Garden,
看完這個,一切就清清楚楚。這個鋼琴家跟很好的樂團一起演出。
老實說,這個中文翻譯不只不通,其實根本連音樂常識都沒有。Kirov歌劇院樂團是目前俄羅斯最重要的管弦樂團之一,會讓翻譯變成基輔,這個實在很離譜。Covent Garden是英國皇家歌劇院所在的地方,通常翻成科芬園或科芬花園。我很少看到有人把Garden翻成廣場,更不用說這是個重要的音樂場所。
對真正好奇想知道這個音樂家是誰的人,這個宣傳只有幫人大打負面廣告的份。
沒有留言:
張貼留言