2008/09/26

打破鴨蛋?打破鵝蛋?

在9/24洋基對藍鳥的比賽之後,一勝難求的Phil Houghs接受賽後訪問,並發表了以下的感想:

“It would have been nice to get rid of that goose egg in the win column,” Hughes said. “It is what it is, and I’m glad I pitched well.”

試譯如下:
如果可以在勝利欄那邊打破那個鵝蛋會很棒,不過反正就是這樣了,我很高興我投的不錯。

重點呢?我們總是說打破"鴨蛋",不過老美似乎是打破"鵝蛋"...

歡迎加入本部落格粉絲團

1 則留言:

wilson 提到...

老美吃鵝肉嗎?
有鵝蛋嘛.