2009/11/06

科學小飛俠 (1994)

科學小飛俠可能是台灣最著名的卡通人物之一。當然,我也是看著科學小飛俠長大的。在1994年的時候,日本推出了OVA版的科學小飛俠,一共三集。從同學那邊借到錄影帶後就再也沒有機會看到第二次。還好,我們有youtube。

前不久在youtube發現,似乎有人把完整的三集OVA全部放上去了。找了很久,果然有收穫。只是呢,有好有壞。好處是在youtube上,隨時可以看,壞處就是,這是份英語配音的版本。

英文配音有什麼不好呢?簡單的說,就是氣勢的問題。最明顯的例子就是在他們要變身的時候。我用這段影片作例子。


原版變身的時候,大家喊的是 "Bird Go",而且bird還一定要發成"bard"。不過到了英文版(請看Episode 1, 17:38處),"Bard go"變成了衰弱至極的"eagle 1, transform",聽了就馬上無力...

不過其實真的要找,還是可以找的到日文發音的原版。日文發音的確是原汁原味,不過呢... 影片的字幕居然是西班牙文的... 日文我聽不懂,西班牙文字幕我也看不懂。

聽不懂的是最有原味的,聽的懂的是有氣無力的虛弱版本,果然沒有十全十美的事。

////////////////////////////////////////////
Episode 1 Attack on Galacter Base


Episode 2 Gatchaman Vs. Dragon King


Episode 3 The Final Showdown




歡迎加入本部落格粉絲團

沒有留言: