2009/12/15

What are you thinking about?

這個廣告很有趣。不過,德國人的英文沒有那麼爛,至少我遇到的都講的比我好上很多很多...





笑點是,那個德國人把thinking(想)跟sinking(沉船)搞混了。

那艘船要是說SOS就好了...

歡迎加入本部落格粉絲團

2 則留言:

Tebaldi 提到...

因為德語中的"s"在母音前必須發濁音,
那發音近似於英文中的"th",
所以會搞錯也是正常的說。

John Chin-Hao Chen 提到...

Hi Tebaldi,

多謝指教!我原本以為Tebaldi會對義大利文比較瞭解的 (笑)

JCHC